mercredi 4 novembre 2015

Byzantine chant - Θεαρχίω νεύματι







Chant byzantin médiéval.

Titre: "Θεαρχίω νεύματι" (Avec un signe par l'autorité de Dieu)

Service: fête de la Dormition de la Vierge Marie

Interprètes: Choeur byzantin grec

Album: "Hymnes à la Très Sainte Mère de Dieu"

~

Une note très intéressante à propos de ce chant spécifique :  si c'est un texte unique et chanté dans son ensemble, il contient tous les 8 tons de la musique byzantine. Chaque phrase est chantée dans un de ces 8 tons. Les deux premières phrases sont la glorification de la Trinité (d'où le type de chant comme un Doxastikon - un hymne de glorification). Ensuite, le chant se poursuit :

00h52 - 1er Ton

01:42 - 1er Ton Plagal

02h21 - 2ème Ton

03:12 - 2ème Ton Plagal

05h04 - 3ème Ton

05:59 - 3ème (Grave) Ton Plagal

07h12 - 4ème Tone

07:40 - 4ème Ton Plagal

09h38 - 1er Ton

Une manière facile à comprendre quand la tonalité change est de noter les changements de chant solo au chœur. Quand un tel changement se produit des changements de tonalité, sauf après 07'40.

Byzantine chant - Πνευματικώς ημάς πιστοί (part II)







Chant byzantin du début de l'ère byzantine.

Titre: "Πνευματικώς ημάς πιστοί" (Aujourd'hui le prophète Daniel nous a réunis spirituellement)

Service: Le Service des trois jeunes gens dans la fournaise ardente.

Interprètes: Choeur byzantin grec

Album: "Hymns byzantines"



Ce chant est une transcription du 12ème siècle d'un ancien chant byzantin. Il a été utilisé au cours d'un service de l'église aujourd'hui disparue, appelé le «Service des trois jeunes gens dans la fournaise ardente" qui était un intermède entre les matines et la Divine Liturgie le dimanche avant la Nativité. Aujourd'hui, seule ce tropaire (partie I) reste dans le cadre des Matines, pour rappeler l'ensemble du service qui durait environ 35-40 minutes.

~

La similitude de cette pièce en particulier avec les chants vieux  romain est évidente. Bien que la transcription et l'interprétation a un style byzantin bien distincte, les éléments qui montrent l'origine ancienne du chant sont présents et visibles, et à cet égard cette pièce est un échantillon extrêmement rare. Si on écoute attentivement, à travers les ornementations mélodiques et d'improvisations du style byzantin, on peut clairement discerner la mélodie de base qui est étonnamment similaire à ses contemporains occidentaux.

~

Un autre point d'intérêt est l'insertion de voix de femmes ou des enfants (en partie II) - une pratique pas habituelle dans la tradition du chant byzantine - pour représenter les voix des trois jeunes priant le Seigneur, l'intérieur de la fournaise ardente. Les jeunes chantent sans accompagnement jusqu'à la fin, quand ils rejoignent le chœur céleste et le chœur du peuple chrétien, dans un symbolisme qui , je trouve personellement est d'une beauté à couper le souffle.

Byzantine chant - Πνευματικώς ημάς πιστοί (part I)









Chant byzantin du début de l'ère byzantine.

Titre: "Πνευματικώς ημάς πιστοί" (Aujourd'hui le prophète Daniel nous a réunis spirituellement)

Service: Le Service des trois jeunes gens dans la fournaise ardente.

Interprètes: Choeur byzantin grec

Album: "Hymns byzantines"

~

CECI EST LE 1er PARTIE. POUR VOIR LA 2ème partie S'IL VOUS PLAÎT CLIQUEZ SUR LA RÉPONSE DE LA PREMIERE VIDEO à cette vidéo.

~

Ce chant est une transcription du 12ème siècle d'un ancien chant byzantin. Il a été utilisé au cours d'un service de l'église aujourd'hui disparue, appelé le «Service des trois jeunes gens dans la fournaise ardente" qui était un intermède entre les matines et la Divine Liturgie le dimanche avant la Nativité. Aujourd'hui, seule ce tropaire (partie I) reste dans le cadre des Matines, pour rappeler l'ensemble du service qui durait environ 35-40 minutes.

~

La similitude de cette pièce en particulier avec les chants vieux  romain est évidente. Bien que la transcription et l'interprétation a un style byzantin bien distincte, les éléments qui montrent l'origine ancienne du chant sont présents et visibles, et à cet égard cette pièce est un échantillon extrêmement rare. Si on écoute attentivement, à travers les ornementations mélodiques et d'improvisations du style byzantin, on peut clairement discerner la mélodie de base qui est étonnamment similaire à ses contemporains occidentaux.

~

Un autre point d'intérêt est l'insertion de voix de femmes ou des enfants (en partie II) - une pratique pas habituelle dans la tradition du chant byzantine - pour représenter les voix des trois jeunes priant le Seigneur, l'intérieur de la fournaise ardente. Les jeunes chantent sans accompagnement jusqu'à la fin, quand ils rejoignent le chœur céleste et le chœur du peuple chrétien, dans un symbolisme qui , je trouve personnellement est d'une beauté à couper le souffle.

J'entrerai dans ta maison, je me prosternerai devant ton temple saint en ta crainte, Seigneur.



Εἰσελεύσομαι εἰς τὸν οἶκον Σου, προσκυνήσω πρὸς ναὸν τὸν ἅγιόν Σου ἐν φόβῳ Σου, Κύριε.