samedi 12 décembre 2015

Ансамбль Сирин - Душа моя.





Душа моя прегрешная, что не плачешься?! Ты плачь, душа, рыдай всегда, тем утешишься. Не сможешь ты тогда плакати, когда приидет смерть. А по смерти грехи твои обличат тебя. Скинь одежду ты греховную в покаянии. А не скинешь ты грехи свои - Ада не минешь. Страдалицы венцы носят на главах своих. Они песни поют - архангельские: Аллилуйа.

Mon âme pécheresse, pourquoi ne pleures-tu pas ? 
Pleure, mon âme, fond en larmes, cela te consolera. 
Tu ne seras plus capable de pleurer quand la mort viendra. 
Et après elle fera que tes péchés seront exposés.
Débarrasse-toi de ton vêtements de péché dans la repentance. 
Et si tu ne t'es pas débarrassé de tes péchés tu ne pourras éviter l'enfer.
Les Martyrs portent les couronnes sur leurs têtes. 
Ils chantent les cantiques archangéliques : Alleluia.

mercredi 4 novembre 2015

Byzantine chant - Θεαρχίω νεύματι







Chant byzantin médiéval.

Titre: "Θεαρχίω νεύματι" (Avec un signe par l'autorité de Dieu)

Service: fête de la Dormition de la Vierge Marie

Interprètes: Choeur byzantin grec

Album: "Hymnes à la Très Sainte Mère de Dieu"

~

Une note très intéressante à propos de ce chant spécifique :  si c'est un texte unique et chanté dans son ensemble, il contient tous les 8 tons de la musique byzantine. Chaque phrase est chantée dans un de ces 8 tons. Les deux premières phrases sont la glorification de la Trinité (d'où le type de chant comme un Doxastikon - un hymne de glorification). Ensuite, le chant se poursuit :

00h52 - 1er Ton

01:42 - 1er Ton Plagal

02h21 - 2ème Ton

03:12 - 2ème Ton Plagal

05h04 - 3ème Ton

05:59 - 3ème (Grave) Ton Plagal

07h12 - 4ème Tone

07:40 - 4ème Ton Plagal

09h38 - 1er Ton

Une manière facile à comprendre quand la tonalité change est de noter les changements de chant solo au chœur. Quand un tel changement se produit des changements de tonalité, sauf après 07'40.

Byzantine chant - Πνευματικώς ημάς πιστοί (part II)







Chant byzantin du début de l'ère byzantine.

Titre: "Πνευματικώς ημάς πιστοί" (Aujourd'hui le prophète Daniel nous a réunis spirituellement)

Service: Le Service des trois jeunes gens dans la fournaise ardente.

Interprètes: Choeur byzantin grec

Album: "Hymns byzantines"



Ce chant est une transcription du 12ème siècle d'un ancien chant byzantin. Il a été utilisé au cours d'un service de l'église aujourd'hui disparue, appelé le «Service des trois jeunes gens dans la fournaise ardente" qui était un intermède entre les matines et la Divine Liturgie le dimanche avant la Nativité. Aujourd'hui, seule ce tropaire (partie I) reste dans le cadre des Matines, pour rappeler l'ensemble du service qui durait environ 35-40 minutes.

~

La similitude de cette pièce en particulier avec les chants vieux  romain est évidente. Bien que la transcription et l'interprétation a un style byzantin bien distincte, les éléments qui montrent l'origine ancienne du chant sont présents et visibles, et à cet égard cette pièce est un échantillon extrêmement rare. Si on écoute attentivement, à travers les ornementations mélodiques et d'improvisations du style byzantin, on peut clairement discerner la mélodie de base qui est étonnamment similaire à ses contemporains occidentaux.

~

Un autre point d'intérêt est l'insertion de voix de femmes ou des enfants (en partie II) - une pratique pas habituelle dans la tradition du chant byzantine - pour représenter les voix des trois jeunes priant le Seigneur, l'intérieur de la fournaise ardente. Les jeunes chantent sans accompagnement jusqu'à la fin, quand ils rejoignent le chœur céleste et le chœur du peuple chrétien, dans un symbolisme qui , je trouve personellement est d'une beauté à couper le souffle.

Byzantine chant - Πνευματικώς ημάς πιστοί (part I)









Chant byzantin du début de l'ère byzantine.

Titre: "Πνευματικώς ημάς πιστοί" (Aujourd'hui le prophète Daniel nous a réunis spirituellement)

Service: Le Service des trois jeunes gens dans la fournaise ardente.

Interprètes: Choeur byzantin grec

Album: "Hymns byzantines"

~

CECI EST LE 1er PARTIE. POUR VOIR LA 2ème partie S'IL VOUS PLAÎT CLIQUEZ SUR LA RÉPONSE DE LA PREMIERE VIDEO à cette vidéo.

~

Ce chant est une transcription du 12ème siècle d'un ancien chant byzantin. Il a été utilisé au cours d'un service de l'église aujourd'hui disparue, appelé le «Service des trois jeunes gens dans la fournaise ardente" qui était un intermède entre les matines et la Divine Liturgie le dimanche avant la Nativité. Aujourd'hui, seule ce tropaire (partie I) reste dans le cadre des Matines, pour rappeler l'ensemble du service qui durait environ 35-40 minutes.

~

La similitude de cette pièce en particulier avec les chants vieux  romain est évidente. Bien que la transcription et l'interprétation a un style byzantin bien distincte, les éléments qui montrent l'origine ancienne du chant sont présents et visibles, et à cet égard cette pièce est un échantillon extrêmement rare. Si on écoute attentivement, à travers les ornementations mélodiques et d'improvisations du style byzantin, on peut clairement discerner la mélodie de base qui est étonnamment similaire à ses contemporains occidentaux.

~

Un autre point d'intérêt est l'insertion de voix de femmes ou des enfants (en partie II) - une pratique pas habituelle dans la tradition du chant byzantine - pour représenter les voix des trois jeunes priant le Seigneur, l'intérieur de la fournaise ardente. Les jeunes chantent sans accompagnement jusqu'à la fin, quand ils rejoignent le chœur céleste et le chœur du peuple chrétien, dans un symbolisme qui , je trouve personnellement est d'une beauté à couper le souffle.

J'entrerai dans ta maison, je me prosternerai devant ton temple saint en ta crainte, Seigneur.



Εἰσελεύσομαι εἰς τὸν οἶκον Σου, προσκυνήσω πρὸς ναὸν τὸν ἅγιόν Σου ἐν φόβῳ Σου, Κύριε.

dimanche 18 octobre 2015

Покаянный псалом - Psalm 50/51 (orthodox chant). PSAUME 50





PSAUME 50

3. Fais-moi miséricorde, ô Dieu, selon ta grande miséricorde,
selon la surabondance de tes compassions,
efface mon iniquité.

4. Lave-moi tout entier de mon iniquité,
de mon péché purifie-moi.

5. Car mon iniquité, je la connais,
mon péché est constamment devant moi.

6. Contre toi, toi seul, j’ai péché,
ce qui est mal à tes yeux, je l’ai fait.
Ainsi, tu seras reconnu juste en tes paroles,
vainqueur si l’on te met en jugement.

7. Vois, dans l’iniquité j’ai été conçu,
dans les péchés ma mère m’a enfanté.

 8. Mais tu aimes la vérité,
tu m’as révélé les mystères et les secrets de ta sagesse.

9. Tu m’aspergeras avec l’hysope et je serai purifié,
tu me laveras et je deviendrai plus blanc que la neige.

10. Tu me feras entendre des paroles de joie et d’allégresse
et les os humiliés exulteront.

11. Détourne ta face de mes péchés, Ô Dieu, crée en moi un cœur pur,
renouvelle en mon sein un esprit de droiture.

13. Ne me rejette pas loin de ta face,
ne retire pas de moi ton Esprit saint.

14. Rends-moi la joie de ton salut,
fortifie-moi par l’Esprit souverain.

15. Aux pécheurs j’enseignerai tes voies,
et les impies retourneront vers toi.

16. Délivre-moi du sang, ô Dieu, Dieu de mon salut ;
en ta justice ma langue exultera.

17. Seigneur, ouvre mes lèvres
et ma bouche annoncera ta louange.

18. Si tu avais voulu un sacrifice, je te l’aurais offert,
mais tu ne prends aucun plaisir aux holocaustes.

19. Un sacrifice pour Dieu, c’est un esprit brisé ;
un cœur brisé et humilié, Dieu ne le méprise pas.

20. Dans ta bienveillance, Seigneur, accorde à Sion tes bienfaits
et que soient rebâtis les murs de Jérusalem.

 21. Alors tu prendras plaisir au sacrifice de justice,
à l’oblation et aux holocaustes,
alors on consumera de jeunes taureaux sur ton autel.

mercredi 30 septembre 2015

Nous te Chantons - Père Athanasios ΣΕ ΥΜΝΟΥΜΕΝ Π. ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ





"Σὲ ὑμνοῦμεν, σὲ εὐλογοῦμεν, σοὶ εὐχαριστοῦμεν, Κύριε, καὶ δεόμεθά σου, ὁ Θεὸς ἡμῶν.

Nous te chantons, nous te bénissons, nous te rendons grâce, Seigneur, et nous te prions, ô notre Dieu."

Invocation avant l'Épiclèse, lors de la Divine Liturgie.

lundi 28 septembre 2015

Τη Υπερμάχω - Invincible conductrice de nos armées





 Invincible conductrice de nos armées, à toi les accents de victoire !

 Délivrée du danger, moi, ta cité, je te dédie cette action de grâces, ô Mère de Dieu.

Toi dont la puissance est irrésistible, délivre-moi de tout péril, afin que je te crie :

 Réjouis-toi, Épouse inépousée !

Τη Υπερμάχω Στρατηγώ τα νικητήρια, 

Ως λυτρωθείσα των δεινών ευχαριστήρια, 

Αναγράφω σοι η Πόλις σου, Θεοτόκε.

Αλλ’ ως έχουσα το κράτος απροσμάχητον, 

Εκ παντοίων με κινδύνων ελευθέρωσον.

Ίνα κράζω σοι, Χαίρε, Νύμφη Ανύμφευτε.


ΤΕΡΙΡΕΜ ΠΛ Δ' Π. ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ - TERIREM

Ныне Силы Небесныя - Maintenant les Puissances Célestes



 La Liturgie des Présanctifiés. Cette forme d’office est célébrée dans le rite byzantin les jours de semaine pendant le carême. Dans cette liturgie il n’y a pas de consécration, mais pour que les fidèles ne tombent pas en faiblesse spirituelle, l’Eglise leur donne la possibilité de communier aux Dons déjà consacrés au cours de la Litugie du dimanche précédent. Pendant le transfert des Dons « présanc­tifiés » depuis le lieu où ils sont conservés jusqu’au maître-autel, le chœur chante :

Ныне Силы Небесныя
с нами невидимо служат,
се бо входит Царь Славы,
се жертва тайная совершена дориносится.
Верою и любовию приступим,
да причастницы жизни вечныя будем.
Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.

Maintenant les Puissances célestes
célèbrent invisiblement avec nous. 
C’est le Roi de gloire qui fait son entrée. 
C’est le sacrifice mystérieux et accompli 
qui est porté en triomphe. 
Accédons par la foi et l’amour 
afin d’être participants à la vie éternelle.
Alleluia, alleluia, alleluia.


RUSSIAN ORTHODOX CHURCH MUSIC "Alleluia"

Association AFOD fait un appel aux dons pour les enfants du Donbass

L'Association AFOD fait un appel aux dons pour acheter des fruits et des jus pour les enfants de Donetsk et Gorlovka! Depuis 1 an et demi, à cause du blocus économique de la RPD (République Populaire de Donetsk), les enfants ne peuvent pas recevoir une alimentation équilibrée et n'ont pas la possibilité de boire des jus ou manger des fruits frais. Les enfants sont essentiellement nourris de gruaux, car le prix des fruits et légumes sont astronomiques (2-3 fois plus élevés que dans le reste de l'Ukraine). Par exemple, 1 kg de bananes coûte à Donetsk 50 Grivna (environ 100 Rubles) = 2,5 Euros 1 kg de pommes coûte 30 Grn (environ 60 Rub) = 2,3 Euros 1 kg de raisin - 80 Grn (environ 160 Rub) = 3 Euros 1 kg de pastèque - 7 Grn (environ 14 Rub)= 0, 40 Euro 1 kg de pêches – 75 Grn (environ 150 Rub) = 3,5 Euros Un paquet de jus de fruits coûte entre 25 et 35 Grn (environ 50-70 Rub) = 1,5 Euro Le salaire moyen a Donetsk est 130 euros !!! A cause du conflit armé, de nombreux enfants sont dans un état de stress permanent. Certains montrent une baisse de défenses immunitaires et manquent de calcium. A Donetsk, une fille de 12 ans a eu une fracture de bras récemment. La cause déterminée par les médecins: manque de calcium dans l'organisme. Si vous avez la possibilité et envie de donner 5-10 Euros, vous pouvez faire un virement bancaire ou envoyer un chèque à l'adresse de l'association. L'association délivre un reçu fiscal pour 66% de réduction d'impôts. Nous vous rendrons des comptes pour chaque centime dépensé. Nous publions régulièrement des rapports photo et nos volontaires sur place nous fournissent tous les tickets de caisses de l'achat d'aide humanitaire (produits alimentaires, articles d'hygiène et médicaments). Nous vous remercions pour votre aide, votre attention et gentillesse ! SITE WEB DE L'ASSOCIATION : https://afodassociation.wordpress.com

samedi 26 septembre 2015

Joyeuse Lumière - O Gentle Light (Свете Тихий)








 Lumière joyeuse de la sainte gloire du Père immortel, céleste, saint, bienheureux
ô Jésus Christ ;
 parvenus au coucher du soleil, voyant la lumière du soir,
 chantons le Père et le Fils et le Saint-Esprit : Dieu.

Tu es digne dans tous les temps d’être chanté par les voix (pures ou bienheureuses)*,
ô Fils de Dieu qui donne la vie,
c’est                                                                                           pourquoi le cosmos Te glorifie.

Trisagion. Ancient Byzantian-Russian Liturgy Russian Orthodox [Znamenny chant - dem...





Saint Dieu,

Saint Fort,

Saint Immortel,

Fais-nous miséricorde.

χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία, Réjouis-toi comblée de grâce.





Θεοτόκε Παρθένε, Χαίρε Κεχαριτωμένη Μαρία, Ὁ Κύριος Μετά Σοῦ. Εὐλογημένη, Σὺ Ἐν Γυναιξί, Καὶ Εὐλογημένος Ὁ Καρπὸς Τῆς Κοιλίας Σου, Ὅτι Σωτήρα Ἔτεκες Τῶν Ψυχῶν Ἡμῶν.

Deipare, Vierge, réjouis-toi, Comblée de Grâce
Marie, le Seigneur est avec toi, tu es béni 
entre les femmes, et béni le fruit de ton sein,
car tu as enfanté le Sauveur de nos âmes.

mercredi 9 septembre 2015

Блаженны - Знаменный распев с исоном / Les béatitudes, Chant znamenny, Valaam

Великое славословие - Византийский распев / Grande doxologie - Valaam

"Трисвятое" (византийский распев) Trisagion, chant slavon, mélodie byzantine.





Saint Dieu, Saint Fort, Saint Immortel, fais-nous miséricorde (x3)

Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit

et maintenant et toujours et dans les siècles des siècles.

Saint Immortel, fais-nous miséricorde.

Saint Dieu, Saint Fort, Saint Immortel, fais-nous miséricorde

Axion estin ! Il est digne, en vérité...





...de te dire bienheureuse, toi qui enfante Dieu,

toujours bienheureuse et toute irréprochable,

et Mère de notre Dieu.

Plus vénérable que les Chérubins

et incomparablement plus glorieuse que les Séraphins,

toi qui sans corruption a enfanté le Dieu Verbe,

tu es réellement Enfantrice de Dieu,

nous te magnifions.

Херувимская песнь - Le Chant des Chérubins







Nous qui représentons mystiquement les chérubins,
et qui chantons à la Vivifiante Trinité l'hymne trois fois saint ,
écartons les soucis terrestres

pour recevoir le roi de toutes choses,
escorté invisiblement par les cohortes angéliques.
Alléluia !

mercredi 18 février 2015

Mariam Skorda-Imparate Ceresc/Βασιλεύ ουράνιε.wmv

Roi céleste, Consolateur, Esprit de Vérité, 
toi qui es partout présent et qui remplis tout, 
trésor des biens et donateur de vie,
viens, fais ta demeure en nous, 
purifie-nous de toute souillure, 
et sauve nos âmes, toi qui es bon.



Mariam Skorda-Doamne strigat-am/Κύριε εκέκραξα.wmv

Seigneur, je crie vers toi, exauce-moi, Seigneur !
Sois attentif à la voie de ma supplication, en mon cri vers Toi !